Przejdź do głównej zawartości

„Wiedeńska gra” Carla Montero



Wydawnictwo: Rebis
data wydania: 5 listopada 2013
tłumaczenie: Wojciech Charchalis
tytuł oryginału: Una dama en juego
oprawa: zintegrowana
liczba stron: 384


Wiedeń - miasto muzyki, cesarskich pałaców, gotyckiej katedry, gigantycznych karuzeli i mnóstwa kawiarni, od najbardziej frywolnych do najpoważniejszych, gdzie spotykają się intelektualiści. Na początku XX wieku Wiedeń stał się natomiast nie tylko miastem, lecz ucieleśnieniem tego, co się działo w świecie: odzwierciedlał społeczeństwo nowego wieku. Wiedeń trwał w rozwarciu pomiędzy tym, co stare, a tym, co nowe, tym, co należało do przeszłości, i tym, czego pragnęły następne pokolenia. I z tego napięcia zrodziło się środowisko niebywale wzbogacające, w którym filozofia, nauka i kultura kwitły jak nigdy. [str.132] A widmo zbliżającej się wojny wywoływało uczucia strachu i niepokoju, z drugiej strony fascynacji nowymi prądami, otwarcia na świat, co objawiało się chęcią korzystania z wszelkich uroków życia - bale, tańce, używki  i swoboda.

W taką scenerię przenosi nas hiszpańska pisarka Carla Montero. Poznajemy tu Isabel, piękną młodą dziewczynę, która zostaje porzucona tuż przed ślubem. Z pomocą przychodzi jednak ciotka – blisko związana z cesarskim dworem Franciszka Józefa i zaprasza ją do Wiednia. Tam Isabela poznaje całą śmietankę towarzyską - dyplomatów, bogatą burżuazję i intelektualistów związanych z dworem cesarskim. Piękna Hiszpanka od razu wywołuje zachwyt i rozbudza namiętność kolejnych mężczyzn, do tego stopnia, że jeden z bohaterów pozwala sobie na wnikliwą charakterystykę.  Pani jest jak biblijna Salome albo Szekspirowska Ofelia, femme fatale malarzy symbolistów, prerafaelitów: zmysłową Monną Vanną Rossettiego, kobiecością porażającą. Widzę, jak mężczyźni kłębią się wokół pani, jak ćmy nęcone światłem, nie wiedząc dlaczego przyciągane dziwną siłą. (…) Ma pani dar niewinnego uwodzenia. Cechę, która gdy będzie doskonała, stanie się niebezpieczna i zabójcza dla pożądających pani bezbronnych mężczyzn. W odróżnieniu od większości kobiet pani nie urodziła się po to, żeby zaspokajać mężczyzn, ale by mężczyzna zaspokajał panią i żeby nad nim dominować, zniszczyć go, jeśli taka będzie pani wola, jak Kali niszczy Śiwę i na nim tańczy. [str. 104] Mamy tu mieszankę indyjskiej egzotyki, zmysłowość, namiętność no i podwójną grę, czyli szpiegostwo. Isabela staje się elementem twardej męskiej gry prowadzonej przez służby wywiadowcze różnych krajów. Sama jednocześnie prowadzi swoją rozgrywkę – i do końca nie wiadomo czy jest to gra, czy może siła miłości.

Narracja jest tu prowadzona bardzo pomysłowo – są to zapiski dzienników, właśnie Isabeli i Karla – jednego z jej adoratorów – do tej samej osoby, do Larsa. Lars był ukochanym Isabeli, a Karel jego bratem. Sam zabieg jest już intrygujący tudzież powoduje spojrzenie z różnych perspektyw na zachodzące wydarzenia, bowiem każdy z narratorów widzi osoby, miejsca i fakty trochę w innym świetle. Taka fabuła wciąga bez reszty, zachwyca i przeraża jednocześnie. Carla stosuje te same motywy, co w poprzedniej, debiutanckiej powieści – "Szmaragdowej tablicy" – czyli, mroczna tajemnica, która może zmienić porządek świat (wcześniej był sekret ukryty w obrazie), niebezpieczna broń w rękach potężnej sekty (w debiucie – w rękach nazistów), chęć odkrycia tej tajemnicy i zdobycia władzy nad całym światem, tym samym szpiegostwo i podwójne oblicza oraz w tle miłość, która przeradza się w niebezpieczną i nie pohamowaną namiętnościami rozgrywkę, gdzie odwiecznym pytaniem pozostaje – co zwycięży, uczucie czy rozsądek?

Świetna powieść na długie jesienne wieczory, można się w niej zatopić, choć fabuła rozkręcała się powoli. Dlatego „Szmaragdowa tablica” podobała mi się bardziej. Nie mniej jednak autorka ma duży potencjał i potrafi sprawić, że namiętności, jakimi targami byli bohaterowie udzielają się czytelnikowi. Postacie są tu bardzo dobrze wykreowane, toteż oscylujemy między pesymizmem a entuzjazmem, pogodą ducha a smutkiem, zachwytem i euforią a rezygnacją, tylko nie wiadomo, gdzie przebiega granica, bo do końca nie jest to jasne, gdzie kończy się gra pozorów, cała wiedeńska rozgrywka. 



Książkę otrzymałam od Wydawnictwa Rebis za co bardzo dziękuję.

Komentarze

  1. Czuję, że i mnie przypadnie do gustu ta książka:)

    OdpowiedzUsuń
  2. Książkę już mam :) Cieszę się, że będzie co poczytać :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Już mi się podoba! Uwielbiam takie książki. Chętnie bym ją przeczytała. :)

    OdpowiedzUsuń
  4. Ciekawa jestem, czy i mnie ta książka przypadnie do gustu, bo zapowiada się bardzo ciekawie:)

    OdpowiedzUsuń
  5. Świetna książka i zastanawiam się jak dobra musi być Szmaragdowa tablica, skoro debiut literacki autorki jest tak udany:)

    OdpowiedzUsuń
  6. Jestem bardzo ciekawa tej serii, a Twoja recenzja tylko podsyciła mój apetyt

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Popularne posty z tego bloga

"Burza" William Shakespeare

Wydawnictwo: W.A.B. premiera: 07.11.2012 tytuł oryginału: The Tempest przekład: Piotr Kamiński oprawa: twarda z obwolutą " Burza " jest ostatnią w pełni samodzielną sztuką Shakespeare'a, który prawdopodobnie wtedy wyofał się z życia zawodowego w Londynie i przeniósł się do Stratfordu. Sprawiło to, że ów dramat często jest traktowany przez krytyków jako utwór pożegnalny, a nawet pewnego rodzaju artystyczny testament. Tworząc “ Burzę" przypuszczalnie  na przełomie 1610 i 1611 roku, Shakespeare miał 47 lat, jego główny bohater – Prospero prawie tyle samo – to dość istotny szczegół w kontekście interpretacji całości. Prospero łamie w finale różdżkę i topi księgi, Shakespeare odchodzi nie pozostawiając po sobie ani jednego rękopisu. Ale może nieco więcej o fabule. Jest ona bardzo prosta do streszczenia (uwaga, zdradzam prawie całość). Prospero, prawowity książę Mediolanu, pozbawiony tronu przez swego brata Antonia wspomaganego przez Alonsa

„The Crown. Oficjalny przewodnik po serialu” (Tom 2) Robert Lacey

Wydawnictwo: Wydawnictwo Kobiece data wydania: 12 listopada 2020 r. tytuł oryginału:  The Crown: The Official Companion, Volume 2: Political Scandal, Personal Struggle, and the Years that Defined Elizabeth II tłumacznie:  Edyta Świerczyńska oprawa: twarda liczba stron: 312 Robert Lacey jest autorem wielu bestsellerowych biografii, w tym Henry'ego Forda, Eileen Ford i królowej Elżbiety II, a także kilku innych popularnych dzieł historycznych. Największą jednak sławę przyniosła mu ostatnio praca historyka w dramacie „The Crown”. „The Crown” to serial historyczny o zwyczajnej kobiecie, która przyszła na świat w niezwykłych okolicznościach. Późniejsze okoliczności jednakże sprawiły, że ta niespełna 26-letnia kobieta została brytyjską królową. 21 kwietnia Elżbieta II skończy 95 lat, a 6 lutego minęło 69 lat jej panowania. „The Crown” nie jest serialem dokumentalnym ani dokumentem fabularyzowanym. Wszystkie scenariusze, kostiumy, scenografia i plenery, jak i kreacje aktorów. opierają się

"Sonety" William Shakespeare

Wydawnictwo a5 wydanie: 09/2012 przekład: Stanisław Barańczak oprawa: twarda format:  148 mm x 210 mm liczba stron: 216 "Sonety" w biografii twórczej Szekspira są epizodem bardzo tajemniczym. Od momentu ich wydania, czyli od roku 1609 budzą kontrowersje i spory krytyków. Powstała masa książek i rozpraw poświęconych owemu dziełu. I do dziś nie wiadomo wszystkiego, możemy się jedynie domyślać tudzież czynić nadinterpretacje. Zagadek i pytań jest wiele. Szekspir 154 utworów nie opatrzył datą, nie wiemy więc kiedy powstały i w jakich okolicznościach. Kolejna sprawa to dedykacja - tajemnicze Mr. W. H. poróżniło szekspirologów (gdzie Barańczak niektórych nazywa pseudo-szekspirologami), ponieważ tożsamość pana W.H. nie jest rzeczą konieczną dla zrozumienia " Sonetów ". Wśród tych wszystkich zagadek jest jednak garstka faktów niebudzących żadnych wątpliwości. Po pierwsze kompozycja cyklu. Badacze i czytelnicy są zgodni, że całość rozpada się na dwie